Passer au contenu

Meta veut vous faire apprendre toutes les langues du monde grâce à l’IA

Le groupe Meta s’intéresse au rôle de l’IA dans le metaverse, elle pourrait notamment servir à traduire les échanges entre utilisateurs.

Le groupe Facebook, renommé Meta, est toujours en tête de l’actualité technologique ces dernières semaines. Si ce changement de nom avait permis à la société de Mark Zuckerberg de faire du groupe l’une des stars du métavers, voilà que cette dernière ne s’arrête plus de faire des annonces, toutes plus inattendues les unes que les autres.

En effet, le groupe Meta annonce vouloir utiliser ses connaissances en intelligence artificielle pour développer un outil capable de traduire en direct n’importe quel texte ou audio dans toutes les langues du monde. L’idée serait donc de faire un traducteur géant, plus puissant que tous les systèmes actuellement en place dans le monde entier, et qui serait capable d’apprendre par lui-même avec l’IA.

Cette idée de traducteur universel pourrait très bien coller au grand projet de Meta, qui prévoit de placer l’humanité dans un univers virtuel et ainsi de faire discuter des personnes, séparées de plusieurs milliers de kilomètres, en simultané, dans un même espace et le tout, dans une langue que tous puissent comprendre.

Rendre la traduction possible pour tout le monde

Si Meta explique dans son annonce que les langues les plus populaires comme l’anglais, le mandarin ou encore l’espagnol sont déjà très bien traduites par les systèmes actuels, le groupe explique que 20 % de la population mondiale ne parle aucune de ces trois langues, et ces personnes peuvent donc difficilement communiquer avec le reste du monde.

Meta explique également que ces langues, assez peu connues, ne disposent pas d’un corpus écrit et traduit assez vaste pour pouvoir entraîner une IA. Il faudra donc parler à cette dernière pour l’entraîner, afin qu’elle parle de mieux en mieux ces nouvelles langues. Afin de réussir à faire tout cela le plus rapidement possible, Meta espère pouvoir mettre deux nouveaux systèmes d’apprentissage en place.

Le premier, baptiser No Language Left Behind devrait permettre aux IA de comprendre une langue en se basant sur une base de données de très petite quantité. L’autre système que souhaite mettre en place le groupe, nommé Universal Speech Translator, est sans doute le système le plus ambitieux.

Une traduction 100 % orale, un détail qui change tout

Meta espère que ce dernier sera capable de traduire une langue directement depuis un audio sans avoir besoin de retranscrire ce qui est dit. Aujourd’hui les services de traduction demandent soit d’écrire le texte qui doit être traduit, ou alors, ils réécrivent les mots entendus afin de les traduire avec une très légère latence dans une seconde langue. C’est par exemple ainsi que fonctionne le système de traduction de Google. Il est possible de parler à ce dernier, qui va retranscrire ce qu’il entend, avant de le traduire.

Meta veut de son côté que la traduction soit instantanée et que cette étape de retranscription disparaisse de la chaîne de travail. Cela rendrait la traduction plus rapide, et donc la conversation plus fluide.

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

1 commentaire
Les commentaires sont fermés.

Mode