Passer au contenu

Rami Malek (Mr Robot) se transforme en Freddie Mercury pour le biopic Bohemian Rhapsody

Le prochain film de Bryan Singer sera le biopic de Freddie Mercury, le mythique chanteur de Queen. Aujourd’hui, nous avons la toute première image du film, nommé Bohemian Rhapsody, et celle-ci est incroyable. Elle a été publiée dans Entertainment Weekly.

Bohemian Rhapsody†
Rami Malek

C’est Rami Malek, le héros de Mr Robot, qui a eu la lourde tâche de se mettre dans la peau du chanteur mythique. Malek s’est bien entendu fait pousser la moustache, mais raconte également avoir eu recours à du maquillage pour ressembler le plus possible à Mercury. Le film couvrira une période de quinze ans, raconte EW. Nous suivrons Mercury à partir de la formation de Queen en 1970 jusqu’au concert mythique Live Aid à Wembley en 1985. Notons que le film utilisera la voix de Mercury le plus possible, mélangée à celle de l’acteur.

Singer affirme que le biopic ne sera pas calqué sur le mode traditionnel du genre, puisqu’il sera centré avant tout autour de la musique, sans oublier d’évoquer les moments importants de la vie de Mercury.

Sortie le 25 décembre 2018.

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

28 commentaires
    1. Oh la la la, c’est le troll du jour ou monsieur fait parti de la commission de néologie française et s’enflamme vite 🙂 Tout en se montrant condescendant. Il faudrait traduire les chansons de Mercury pour ne pas t’énerver? Déjà, un anglicisme, cela s’écrit ainsi et non anglicime puis dans ce cas, c’est faux :
      https://fr.wikipedia.org/wiki/Anglicisme
      Excuse moi de te spoiler, pardon de te divulgâcher : j’ai bien rigolé en te lisant 🙂
      Bonne journée.

      1. Calme toi Kevin. Cet anglicisme à la mode depuis 5 ou 6 ans n’apporte rien au terme “film biographique” à part qu’il vous donne l’impression d’être des mecs cools.

        1. Il n’apporte rien en plus, par contre il enlève un paquet de lettres et, accessoirement, de syllabes. Je pense pas qu’il faille aller plus loin pour comprendre sa large utilisation 😉

    2. non, mais marre des gens qui ne vivent pas avec leur temps, qui ne comprennent pas qu’une langue évolue, se nourrie des autres et que ce n’est pas en inventant des termes que 3 connards de profs de français anciens vont utiliser qu’on ira dans le bon sens.

      1. “Vivre avec son temps”, l’argument du connard qui te répond “non mais on est en 2017 (2016…2018…) quoi, c’est vrai quoi, non mais” dès que quelqu’un a l’outrecuidance de questionner ce que les connards de progressistes appellent “le bon sens”. Quand ce sera la mode de se mettre une plume dans le cul tu vas le faire et rétorquer “non mais on est en 2022 quoi” à tous ceux qui vont te demander pourquoi.
        Le “film biographique” existe depuis longtemps, le terme “biopic” n’apporte rien, aucune nuance. Depuis que les Kevin, Killian et autres Jordan ont accès à Netflix et HBO en VO, vous vous prenez tous pour des américains.

      2. La langue française ne se nourrit pas des “autres”, mais des Etats-Unis uniquement, et je ne vois pas en quoi un copier/collé d’une autre langue va dans le bon sens…

        La langue française est trop conservatrice/rigide, mais plutôt que d’inventer de nouveaux termes, la plupart des gens préfèrent reprendre un terme étranger…

        Il y a donc bien un effet de mode…

      1. Alors kikou Kevin, on se sent insulté par ceux qui critiquent ta culture geek adorée? Tu vas utiliser la moindre faute de frappe pour tenter de trouver un axe de défense de ta culture de déculturé ?

        1. Il y a un truc que vous n’avez pas l’air de comprendre vous les amoureux de la belle langue francaise et anti anglicisme. La langue evoulue et c’est les Kevin qui font qu’un terme est adopte ou non, pas l’academie francaise, la generalisation va vers un simplification des mots, et a une reduction de leur longueur (voir les excellentes video de Languisticae sur youtube)
          d’autre part ca fait 10 ans que j’habite dans un pays anglophone et je peu vous dire que l’anglais contient une chier de termes francais et ca ne les gene pas du tout et il ne crient pas a l’apauvrissement de leur langues au contraire.
          Nous vivons a une epoque ou presque tout est globalise et l’utilisation de terme et d’expression commune dans une langue commune ne sert qu’a nous raprocher et c’est tant mieux. L’exception culuturel francaise est une belle connerie, nous ne sommes pas exceptionel just different comme le sont chaque culuture dans le monde et sommes influence par notre ouverture pas par notre fermeture aux autres.

          1. Il y a un truc que vous n’avez pas l’air de comprendre les amoureux de la belle “évolution” de la ringarde langue française. La langue évolue dans un seul et unique sens avec des apports venus à 99% de l’anglais américain. L’apport de l’hindi, de l’italien ou du coréen, vous en conviendrez, est maigre. Pourquoi ? Voilà un anglicisme pour vous : soft-power. Vous êtes des occidentaux déculturés nourris à la tétine de la culture populaire de divertissement américain. Vous êtes les yéyé du 21ème siècle, copieurs et pompeurs qui avalent tout goulûment du moment que ça vient de la Terre Sainte : les USA.
            Vous avez beaucoup de mal à faire la différence entre l’évolution naturelle par l’apport de termes qui permettent d’identifier des concepts qui n’existaient pas chez nous, et le remplacement de mots existants par leur traduction littérale par effet de mode comme un collégien de 12 ans fume devant ses copains parce qu’il croit avoir la classe.

        2. Je ne fais qu’utiliser tes arguments au final, bref c’est l’arroseur arrosé…
          Dis moi, comment tu traduirait ces mots dans notre belle langue : bulldozer, lobby, story-board, brainstorming ou encore cutter ?

          1. Toi avoir difficulté à comprendre ce que moi dire. Alors moi dire plus simplement pour que toi être capable de suivre: lobby, cutter etc ça être concepts ou objets inventés par américains (les plus forts du monde), mais biopic ça être mot à la mode qui remplace mot qui existe dans la langue française.
            Toi mieux comprendre?

          2. Euh… Tu racontes n’importe quoi bonhomme.
            De plus, tu dis qu’il est plus grave d’employer un mot anglais que de ne pas maîtriser l’orthographe ce qui est illogique.
            Mais bon, tu es dans l’insulte alors tu vas pouvoir faire une blague de collégien avec mon prénom. Tu te sentiras super fort après. En bon inculte que tu es.

        3. Merci d’arrêter les anglicismes du type “Geek”, et les frustration du “Pauvre” type x)

          Alors kikou Jean-Claude, on se sent insulté par ceux qui attaquent ta langue française adorée ? Tu vas utiliser le moindre mot dans l’air du temps pour tenter de trouver un axe d’attaque sur ton ancien-françois ? A Bon entendeur…

          1. Si chinggis khaan était encore la, il aurai pris ta langue pour faire un pendentif.

  1. quand je pense à tous ces mots “bien de chez nous”, issus du grec ou du latin…
    ou est passée notre belle langue gauloise ?

Les commentaires sont fermés.

Mode