Passer au contenu

Nicky Larson va être adapté en film (et ce sera une comédie française ?!)

Nicky Larson a bercé l’enfance de nombre de trentenaires français. L’anime diffusé au début des années 90 dans le Club Dorothée va avoir le droit à une adaptation cinéma… Une adaptation française.

Une adaptation française

C’est Philippe Lacheau, déjà derrière Babysitting 1 et 2 ainsi qu’Alibi.com qui a annoncé la chose sur Instagram. Il y publie en effet la photo d’un scénario terminé et évoque “un rêve de gosse qui se réalise”.

Une énorme pression se pose donc sur ses épaules et le scénariste/réalisateur semble en avoir conscience, puisqu’il affirme ne pas vouloir décevoir toute la génération Club Dorothée.

Nicky Larson, ou City Hunter, est un manga des années 80 de Tsukasa Hōjō débuté en 1985. Adapté en anime, il est diffusé en France dans le Club Dorothée. Néanmoins, le ton adulte et mature de la série japonaise fût édulcoré en France, notamment par les doublages et la suppression de certaines scènes.

L’adaptation en film de Nicky Larson n’est pas une première, puisqu’il y a déjà eu trois téléfilms japonais ainsi qu’un film avec Jackie Chan. Néanmoins, c’est la première fois que le cinéma français s’attaque au sujet.

Philippe Lacheau a toujours tenu les premiers rôles dans ses films, il ne serait donc pas étonnant de le voir enfiler le costume de Nicky Larson dans cette adaptation.

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

43 commentaires
      1. Oui je l’ai lu patate, c’était juste pour mettre le lien youtube de la BA… Tain on peut pu faire un com’ sans être un troll ??

        1. C quoi un “troll” dans ce contexte ?? Dans le dico, un “troll” est une sorte de “lutin” ou d’ “elf” (cf les légendes irlandaises) !!!

        2. dans ce cas on écrit juste : “voila le lien de celui de Jackie Chan pour ceux que ça intéresse”
          enfin c’est un exemple, il peut y avoir des variations…! 😉

    1. avec mes yeux de gamin, il était carrément génial (et puis c’est quand même Jackie Chan). mention spéciale au combat dans la salle d’arcade

      par contre les téléfilms japonais, j’aimerai les voir

  1. Si Philippe Lacheau veut avoir le rôle de Nicky Larson, il a intérêt à se laisser pousser les muscles pour avoir une vraie carrure…

        1. Heu city Hunter c est pas une comedie pour moi. Il y a des elements d humour certe. Mais c est du genre policier action

          1. La version Française, c’est très souvent une comédie. Entre les “Maurice” qui se prennent des “boulettes” parce qu’ils sont “très vilains” et les demoiselles courtisées les unes après les autres (mais ça c’est aussi dans la VO), on est franchement dans le comique. Mais je te rejoins sur la vo par contre, plus sérieuse.

  2. j’ai pas vue les téléfilm japonais, j’ai vu le Jackie Chan qui était un film Jackie Chan et en aucun cas un City Hunteur, et aussi Mr Mumble (adaptation non officiel) qui lui était plus plus réussi et fidèle au manga/animé.
    Pourquoi pas une adaptation française, si le réalisateur est bien un fan de l’époque club Do comme il le dit, ça devrait être plus fidèle qu’un DB Evolution

    1. et accessoirement je pense avoir eu un petit coup de déprime rien qu’en lisant le titre.
      On réédite des animes comme Sayuki ou Mahoujin guru guru et on de saccage en live d’autres œuvres :/

  3. Par pitié…que quelqu’un lui dits non…on s’est tous que le cinéma français est carrément nuls…ce seras un massacre pour City Hunter 🙁

  4. “Babysitting 1 et 2 ainsi qu’Alibi.com”!!??
    Il y a besoin de dire que ces films sont des navets et qu’il va tout simplement vomir sur la licence City Hunter?
    Je suis sur que le mec va se baser sur l’animé VF qui était immonde…

    1. Pas tant que ça en fait.
      Dans le manga les méchants sont souvent des abrutis et les voix françaises ne sont pas si éloignées que ça de l’esprit originel.

      À part pour la censure des dialogues et les noms modifiés, cette version est plutôt bonne et fidèle au manga.

  5. Le ton adulte et mature ? Il faut arreter tout de suite le mythe, les coffrets uncut sont disponibles. Clubdo a coupé principalement des coupures de presse japonaises et le titre de l’anime, pour faire plus français, apres certe clubdo à coupé du sexe et de l’alcool comme dans la majorité des autres animes (Juliette je t’aime qui se paie des tournées de limonade)… mais ca s’arrete là, l’anime n’est pas adulte ou mature du tout, c’est un anime pour adolescent, et clubdo a principalement coupé les scènes ou City Hunter fait caca et ne veut pas sortir des toilettes ! Les coupures sexe s’arretent à la transformation des hotels en restaurants vegetariens. Et si vous vous souvenez de l’episode le plus glauque: la femme condamnée vengée par une balle en or dans la tete du boxeur… et bien tout le ton mature et adulte est retranscris… c’est à peine si ils ont coupé le fait qu’en outre, elle était devenue alcoolique.

    1. Toutes les allusions à son érection sont camoufflées elles aussi, parfois de manières réussies (quand l’hypnotiseur lui fait croire qu’il a une plus grosse quéquette que ryo, la VF parle du nombre de conquêtes) mais des fois beaucoup moins.

      Dans l’ensemble, un shonen à la limite du seinen a réussi à été diffusé en France sans restriction d’âge et en réussissant l’exploit de garder le ton et la personnalité du héro.
      Respect à AB sur ce coup.

Les commentaires sont fermés.

Mode