Ce n’est un secret pour personne, le français est l’une des langues les plus difficiles à apprendre : conjugaison, grammaire, orthographe, la langue française est riche, notamment en vocabulaire. Certains mots couvrent plusieurs sens, d’anciens sont tombés dans l’oubli, d’autres sont remis au goût du jour ou sont « revisités ».
La réforme orthographique approuvée en 1990 par l’Académie française n’a jamais été véritablement appliquée. Ce sera le cas dès la rentrée 2016. Les éditeurs devront se mettre à la page et mettre à jour les manuels avec la mention « Nouvelle orthographe ».
Suppression progressive des accents circonflexes (i et u, les autres sont conservés pour éviter certaines ambiguïtés), mille-pattes écrit d’un trait « millepatte », mais sans trait d’union, nénuphar qui pourra s’écrire avec un « f » et autres joyeusetés sont au programme.
« L’accent circonflexe représente une importante difficulté de l’orthographe du français, et même l’usage des personnes instruites est loin d’être satisfaisant à cet égard », expliquait l’Académie française à l’époque.
2 400 mots sont concernés, représentant 4% de notre lexique. 10 mots vont changer à la rentrée :
Oignon : ognon
Nénuphar : nénufar
S’entraîner : s’entraine
Maîtresse : maitresse
Coût : cout
Paraître : paraitre
Week-end : weekend
Mille-pattes : millepattes
Porte-monnaie : portemonnaie
Des après-midi : des après-midis
Sous couvert de faciliter l’apprentissage de l’orthographe pour les enfants, on uniformise, on lisse.
Pour les mots composés, la règle des mots simples s’appliquera. Pour le participe passé, il sera invariable lorsque le verbe « laisser » sera suivi d’un infinitif.
Ne risque-t-on pas de compliquer un peu plus une langue déjà mal appréhendée : 45 % des Français maîtrisent mal les règles orthographiques en 2015.
N’est-ce pas l’apprentissage que l’on devrait réformer plutôt que son sujet ? Les enseignants montrent déjà quelques réticences à cette réforme et les casse tête se profilent pour les élèves qui devront désormais apprendre à écrire de deux manières différentes.
🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.
Hmmm. Attention, je suis vieux jeu, mais à ce rythme là, dans 30 ans, ils (les teens d’aujourd’hui qui seront les hauts gradés du futur) vont nous dire “Ha wesh wesh, mé en fét, le langage SMS, c trop cool. Faudré kil soi toléré”.
Sinon, plus sérieusement : j’ai toujours appris que “ai” se prononçait comme “é” (/e/)
Du coup, dans “S’entraîner : s’entraine”, y’a pas un souci ? Ca deviendrait “il s’entréne” ?
Mais par ailleurs, j’ai constaté récemment que certaines personnes prononçait “ai” comme “ê” (/ɛ/)
Ca reste un beau bazar, quand même
Donc pour vous “haine” ce dit héne? Ou laine ce dit léne? Qui vous a dit que “AI” au milieu d’un mot se disait é? Ça me semble faux.
Peut être ai à la fin d’un verbe/mot?
Ça me rappelle les longues heures de réapprentissages des sons lorsque j’ai quitté Grenoble (Greuneuble comme on dit chez nous), notamment les “é” les “è” et les “ai”.
Tu as appris le français en France? À quelle époque ?
Le son “ai” se prononcé è tout comme “ei”.
Y’a pas d’autre manière de prononcé ” ai”, le prononcé “é” c’est juste faux.
Cette réforme c’est bien à l’image de l’évolution de la société, l’orthographe c’est dur , c’est chiant, même les meilleurs ont toujours fait et feront toujours des fautes.
C’est une règle pour tout le monde, dans la sphère privée libre à chacun d’écrire comme un goret mais pour s’exprimer aux autres par écrit il y a des règles à respecter.
On arrive plus à avoir un niveau correct de français, on pénalise de moins en moins les fautes, on enlève des points aux élèves qui font des fautes mais est ce qu’on valorise ceux qui n’en font pas, non.
On préfère adapter la difficulté pour les moins bons, mais ça ne changera rien ils feront toujours autant de fautes( ils en feront d’autres que celles évoquées ici).
Je sais pas ou on va mais on y va et c’est bien triste.
“Tu as appris le français en France? À quelle époque ? ” : Oui, en France, au XXème siècle 😀
Il doit bien y avoir une nuance subtile dont je ne me rappelle plus ! Comment vous dites :
lait
mais
fait
haine
aime
faire
Je prononce “è” pour tous ces mots.
Comme “mettre”, “belle”, “taire”, “fer”, etc
“Y’a pas d’autre manière de prononcé ” ai”, le prononcé “é” c’est juste faux.”
Désolé
mais non. A moins de cracher sur la Normandie, la Provence, et tous les
gens qui prononcent “é” la combinaison AI à la fin des mots. Bon courage pour aller leur
dire qu’ils parlent mal français, il m’est d’avis qu’ils ne vont pas apprécier du tout.
Il faudrait peut-être que vous vous mettiez en tête qu’il n’y a pas que la prononciation parisienne qui fait office de français.
C’est vraiment du n’importe quoi. Et dans 10 ans, on va écrire en sms ?
C’est le JDG qui doit être content ;D
Il faudrait réformer bien plus que ca. Ma femme, arrivée en france il y a quelques années, a eu beaucoup de mal, et en a toujours. Rien que notre façon de compter : dites 97, un étranger écrit 4, 20, 10, 7. Et tout est comme ca. Bien souvent elle me pose des colles, je répond “c’est comme ca, mais je sais pas pourquoi”. Explique clairement la différence pour la phrase “Un président est élu [pour|pendant|depuis] 5 ans”… Tout est comme ca.
Pour => désigne la période (pour moi c’est la bonne réponse)
Pendant => pas bon car sous-entend que la période est incompressible
Depuis => indique que la période est passée (depuis 5 ans = 5 ans depuis aujourd’hui)
En Suisse 90 se dit nonante,c’est plus facile à dire et à écrire ^^
alors même si j’aime me moquer de nos amis suisses/belges en disan nonante de temps en temps, ce n’est pas dénué de logique.
C’est même beaucoup plus logique car le français est une langue romanes et les romains comptait en base 10. Cette particularité vient du fait que beaucoup de peuple celte comptait en base 20 et c’est resté. Mais tu sais même en Suisse c’est compliqué, nous dans le canton de Vaud on dit huitante alors que la plupart des autres canton romand disent quatre-vingts
Non mais une partie est celte, car eux comptait en base 20. On a juste fait un gros mix de tout ça, c’est sûrement pour ça que les étrangers ont du mal avec le français car on mélange des additions, multiplications et compagnie dans notre manière de compter.
Heu poneymove c’est exactement ce que je viens de dire mais bon
les étrangers peuvent apprendre septante, huitante et nonante ça sera plus simple pour eux ^^
Le problème ne vient pas de pour|pendant|depuis, mais de la structure syntaxique.
En disant :
il est élu pour –> on exprime en fait “pour une durée de”
il est élu pendant –> ça voudrait dire que sur une durée de 5 ans, il ne cesse de se faire élir, à chaque seconde -_-
il est élu depuis –> pareil: ça voudrait dire que depuis de 5 ans, il n’a cessé de se faire élir, à chaque seconde -_-
Le problème se règle si on change la syntaxe:
Si vous voulez utiliser:
– pour –> il faut dire “il est élu pour [un mandat de] 5 ans”
– pendant –> il faut dire “une fois élu, il est/sera président pendant 5 ans”
– depuis –> il faut dire “depuis son élection, il est président”
Regardes on est pas les pires pour écrire 97.
http://9gag.com/gag/aDmdx39/da-faq-denmark
Pour ton exemple de phrase les différences sont très simple a expliquer encore faut il avoir la syntaxe correcte ou le contexte. Il y a quand même de la mauvaise fois et surtout un enseignement du français globalement mauvais en France
Je trouve que c’est tuer l’origine des mots que de faire ça…
C’est dommage, la France va passer pour un pays de décérébrés !
Elodie encore une fois un article de qualité, je suis vraiment fan de tes écrits.
Je suis profondément d’accord avec tes propos, j’ai beaucoup lutté (et je lutte toujours) pour que mon Français soit convenable.
C’est anormal de faire évoluer une langue de cette façon surtout si c’est pour faciliter son apprentissage et non pas par soucis de qualité, suite à une réflexion pertinente sur la sémantique des mots et leurs origines (si ils proviennent d’autres langues).
Bref, le Français n’étant pas langue natale, j’aspire à ce qu’elle reste ce qu’elle est ! C’est déjà assez dur comme ça :p
Pour commencer : la langue française =/= l’orthographe française, deux choses différentes.
Les langues, et l’orthographe (de toutes les langues), évoluent continuellement, c’est parfaitement normal. Depuis Molière, il y a eu environ cinq réformes orthographiques, et heureusement car sinon ce serait incompréhensibles. Un texte de l’époque est maintenant quasiment indéchiffrable aux non-initiés.
Ces rectifications orthographiques sont le fruit d’une réflexion (pas de l’Académie française, qui les a seulement approuvées) de Conseil de la langue française qui a pris du temps pour étudier la question. En 1990, il y a aussi eu des réformes orthographiques en portugais et en allemand, et en Allemagne, ça a marché.
Et justement, de cette façon, on perd notre histoire – on ne peut plus lire nos ancêtres. C’est très triste, et ce n’est pas naturel. La langue devrait changer d’elle même… Pas sous la dictature d’une haute autorité de la langue!
Les accents circonflexes existeront toujours dans la langue française contrairement à ce que dit le titre. Ils sont à retirer uniquement quand ils sont utilisés sur un i ou un u sauf au passé simple, au subjonctif et en cas d’ambigüité (nouvelle orthographe depuis 25 ans). Par exemple, on écrira:
“elle est sure d’elle-même” (même garde son accent circonflexe 😉 ) mais “il est sûr de lui-même”
C’est un bon exemple d’incohérence introduit par la réforme qui en simplifiant sûre perd le lien avec sûr…
un bel exemple de “simplification sauf”… qui au final, complexifie
Perso moi ça me choque d’écrire Ognon ! Déjà que l’orthographe est pas simple, alors en plus si les règles changent, on va pas s’y retrouver!
Bonjour,
La langue française a touojurs évolué et elle continue d’évoluer, c’est très bien, cela montre qu’elle est bien vivante,
pourquoi vers 1560 on a décidé de supprimer des S par des accents circonflexes ? Pourquoi avoir voulu simplifier au lieu d’écrire Forest on s’est mis à écrire Forêt ? Pourquoi quand on retranscrit en Français des sons au lieu d’écrire Farmacie on a écrit Pharmacie ? Nos ancêtres ont compliqués la langue au lieu de la simplifier, il est temps de revoir tout ça , d’enlever des traits d’unions inutiles. Il est temps de mettre en place la réforme de 1990.
Ah, merci, enfin quelqu’un qui regarde plus loin que le bout de son nez !
Ok dans ce cas là, tu ne parleras plus français mais le “nouveau Français”. Ce ne sera plus la même langue si tu la refonte entièrement.
La définition de langue vivante, c’est qu’elle est encore parlé quelque part dans le monde et non pas quel évolue.
Je suis loin d’être bon en français, mais on nous fais chier à apprendre une langue pour qu’une fois qu’on est vieux on puisse plus l’écrire correctement. Et en plus les gosses qui sont en train d’apprendre ces règles qui vont changer ils vont devoir les réapprendre à nouveau ?
Bonjour,
oui vous avez raison, langue vivante veut dire langue encore parlé quelque part dans le monde , mais je n’ai pas dit langue vivante mais j’ai dit “et elle continue d’évoluer, c’est très bien, cela montre qu’elle est bien vivante” justement je ne voulait pas créer d’amalgame avec le terme “langue vivante” mais plutôt faire un jeu de mots de ce terme, notre langue s’est enrichie en bien ou en mal de terme venu d’ailleurs, de mots anglais, etc.. ce qui n’est pas un phénomène nouveau, on aurait dû mal à lire, voir on ne pourrait presque pas comprendre si on lisait de vieux textes, c’est écrit dans un vieux français, c’est l’une des richesses de notre pays, c’est mon point de vue, je comprends que l’on ne puisse pas être d’accord avec ça et préférer garder notre orthographe actuelle.
Juste pour te montrer pourquoi un mot est comme il est, voilà : “La pharmacie (du grec φάρμακον/pharmakôn signifiant à la fois le remède et le poison)” wikipédia.
Bonsoir,
oui je sais mauvais exemple, c’est le premier mot en ph qui m’est venu en tête.
Je ne me réfère pas à Wikipédia, je préfère le Larousse “Pharmacie : (bas latin pharmacia, du grec pharmakeia)”
Ce qui n’a pas empêcher les Espagnoles d’écrire Farmacia, ainsi que les Italiens, les Portugais ( sauf si je me trompe)
On peut avoir pour d’autres mots un choix inverse, fantôme “(grec ionien fantagma, altération du grec classique phantasma)”
Tant qu’on accepte les 2 formes d’écritures, j’étais pour cette loi en 1990, je ne fais pas changer d’avis maintenant même si je comprends que cela peut poser des soucis aux élèves et que cela n’est pas primordiale dans l’enseignement, qu’il y a d’autres choses à voir pour remonter le niveau éducatif en France.
On écrit « farmacia » en italien et les gens s’en portent très bien. Le fait que la lettre grecque phi se soit prononcée p + h avant d’être prononcée « f » en grec ancien il y a 2 500 ans nous fait une sacré belle jambe…
Et par pitié, on ne dit pas des zaricots. C’était une erreur dans un manuel scolaire de 98….
– Je vais me faire un petit jeûne.
– Je vais me faire un petit jeune.
Voilà l’importance de l’accent circonflexe.
+1 !!!!
tout dépend de si tu a faim ou pas 😉
En même temps faudrait qu’ils arrêtent d’écrire des conneries dans les journaux : l’accent circonflexe ne disparaît pas. La réforme de 1990 énonce clairement que l’accent circonflexe est conservé pour les mots qui peuvent poser un problème d’ambiguïté (c’est le cas de jeune et jeûne, mur et mûr, du et dû, et bien-sûr certaines conjugaisons). Voir ici : http://www.orthographe-recommandee.info/regles4.htm
Faire un article qui râle contre la réforme de l’orthographe et le bourrer de fautes , C’est quand même un comble ….
On appelle ça du nivellement par le bas… En gros, on baisse les bras devant la difficulté du français (ce qui fait son charme aussi) au lieu de se retrousser les manches et d’essayer de comprendre les règles qui font qu’on orthographie ou conjugue de telle ou telle manière. Bien dommage.
Langue française =/= orthographe du français, pas la même chose.
L’argument selon lequel ce sont les absurdités orthographiques en français qui font son « charme » mis à part… Il y a déjà eu cinq réformes orthographiques depuis Molière ; un texte de son époque serait illisible tel quel. Les langues et l’orthographe (de n’importe quelle langue) évoluent, c’est normal. Une rationalisation n’est pas forcément un nivèlement vers le bas. De toute manière, comme mon message écrit en nouvelle orthographe le montre, c’est vraiment une tempête dans un verre d’eau…
Faudrait vraiment apprendre à se remettre à nos places les gens hein… On est rien sur la ligne de ce qu’on appelle le “temps”.
Le langage n’est pas une constante. Il n’as jamais été fixe. C’est quelque chose qui ne cessera d'”évoluer”.
Apparemment je vais vous livrer un gros scoop mais… La langue française n’as pas toujours été ce qu’elle est, ce que vous en savez. C’est ouf hein, mais vos grands parents ou arrière grands parents n’ont pas appris la même chose à l’école que vous. Il pourrait tout autant critiquer votre grammaire et orthographe et donc forcement, les futurs générations en feront autant. C’est comme ça.
Pour la plupart d’entre nous, si la loi était effectivement passé en 1990, nous n’aurions jamais connu l’accent circonflexe et on en aurait jamais rien eu à pété.
C’est vraiment ouf de croire que tout ce qu’on pense savoir est universel, inaliénable et ne peux jamais être remis en question. Putain.
ce serait déjà bien de maîtriser l’orthographe actuel (grammaire et conjugaison) avant de la modifier, quand on voit tellement d’erreurs avec, le démonstratif et le possessif (ce, ça…, se…..), le participe passé et l’infinitif (et même l’imparfait), la conjonction de coordination “et” et le verbe “être” et j’en passe et des meilleurs.
j’ai conscience de faire énormément de fautes d’orthographe mais je pense que c’est à moi de faire un effort pour corriger ça et non pas à la langue de me faciliter à ce point les choses
je suis entièrement d’accord avec toi. je fais moi même énormément de fautes et j’essaie toujours de faire le maximum pour tenter de me corriger.
Ce n’est malheureusement pas les Bescherelles qui font l’écriture (pour parler en général) mais tout simplement ceux qui l’utilise… La société, le peuple, les humains quoi. C’est l’écriture qui s’adapte, qui c’est toujours adapté au final, pas l’inverse. Depuis son invention jusqu’à la fin des temps.
Sinon on en serait toujours au cunéiforme car après tout, c’était mieux avant ! 😀
je vais me faire un jeune !!!! euh un jeûne, mince je ne sais plus.
C’est quand même (“mème” ?) bizarre de vouloir changer certain mots et pas d’autre, ça fait des exceptions à n’en plus finir à apprendre.
Il faudrait uniformiser les règles, pas en ajouter d’avantage
Un bel exemple de nivellement par le bas.
Je ne suis pas contre.
Même si certaines modifications vont forcément me gêner à la lecture, il faut avouer que certaines particularités n’ont plus vraiment lieu d’être. La langue a évolué depuis le vieux français et on reste dans un espèce d’entre-deux bâtard.
Les accents sont déjà pour la plupart tués par les accents régionaux.
Cela facilitera l’apprentissage aux enfants mais aussi aux étrangers. L’oral est une chose, mais l’écrit devient rapidement un calvaire inutile.
Je ne suis pas contre.
Cela va forcément me gêner par habitude à la lecture mais la langue française a évolué depuis le vieux français et on se traine des particularités créant un entre-deux un peu bâtard.
La prononciation des accents est déjà tuée par les divers accents régionaux.
Cela facilitera l’apprentissage du français aux enfants mais aussi aux étrangers. L’oral c’est une chose, mais l’écrit devient rapidement un calvaire inutile.
France fière ? L’ éducation nationale est une honte !
Moi ce qui me dérange c’est qu’il a fallut 26ans pour le faire apprendre… Oo!
Car que l’on soit d’accord ou pas ce sont des règles qui date de 1990 et jamais rejetées ou réformées donc valables que ça plaisent ou non aux français contre cette réforme.
Ces règles sont déjà appliquées dans d’autres pays francophones, du coup, on avait des français qui critiquaient des francophones qui faisaient selon eux des fautes, alors que non c’etait le français qui connaissait sa propre langue… Un peu honteux non
lol xptdr chanmé… 20/20
Non mais réellement ? on n’est pas le 1er avril hein !
Ce n’est juste pas possible que ce genre de chose passe, j’y crois pas l’ombre d’une seconde…
l’exemple le plus frappant pour moi : les après-midis, c’est illogique de mettre un “s” à midi, car ce sont les après “du midi”, midi étant une heure fixe sur le cadran il n’y en a pas plusieurs c’est tout et ce n’est pas autrement 🙂
–> j’écris mal, je fais des fautes, mais je préfèrerais reprendre des bouquins et me remettre à revoir ma langue maternelle plutôt que de la voir être simplifiée…
d’ailleurs de plus en plus je me dis (mais pas le temps en ce moment) que je vais revoir toutes mes conjugaisons, car j’ai honte quand je fais une erreur sur les terminaisons, et je me pose très souvent la question (comme au dessus sur préfèrerais) lorsque j’écris..
mille-pattes écrit d’un trait « millepatte », ou Mille-pattes : millepattes
S’entraîner : s’entraine (le verbe n’existe plus 😉 )
@nozan : dans quelle région/pays apprend-on que “ai” se prononce “é” ?
Que tu dis “j’ai” tu prononces “j’é” ?
La pluralité dans les prononciations des “é” et “è” est facteur de pas mal d’erreurs à l’écrit par la suite. L’erreur la plus connue étant le “et”/”est” mais on voit aussi assez souvent du “il été” ou du “il a était”.
Le problème avec ces nouvelles règles, c’est que la plupart des gens sont sceptiques (les instituteurs inclus) et l’apprentissage de cette orthographe est très permissive. De ce fait, on enseigne les deux, la nouvelle car on est obligé et l’ancienne, car bon quand même, c’est important de garder nos racines et visuellement on préfère parce qu’on est habitué… Le hic, c’est que les enfants sont alors contraints d’apprendre les deux… Ok pour ceux qui n’ont aucune difficulté et encore, même pour eux, l’assimilation peut s’avérer compliquée… mais imaginez en un qui a déjà du mal à apprendre la base, il doit se farcir des règles à en pleurer et en plus, adopter une autre version de ces règles. C’est un risque à l’erreur x100 et de désintérêt par dépit face au langage écrit. Je parle des enfants mais cela peut tout aussi bien concerner les adultes. La faute ne revient pas toujours à la méthode ou au prof (ce serait simplifier le problème et donc la solution), même si je le concède, il y a certaines choses à revoir dans ce domaine. Je comprends qu’on veuille garder certaines origines… moi aussi, ça me fait mal de voir tout ces changements, j’ai également appris à l’ancienne (alors que ça faisait 11 ans que la réforme était établie). Toutefois, à un moment donné il faut évoluer, restons en accord avec notre temps et arrêtons de penser que notre société se débilise. Beaucoup de langues ont une écriture de type phonétique, ça ne les rend pas plus bête pour autant ^^ Et ce n’est pas parce qu’on simplifie qu’on perdra notre patrimoine linguistique, on rendra juste le français plus accessible 🙂 Je suis pour les nouvelles règles tant qu’elles sont cohérentes et logiques. Par exemple, je trouve ça super pour les traits d’union! Enfin un moyen de ne pas se creuser la tête pour savoir si oui ou non il en faut un 🙂 Cependant, il y a encore des exceptions à retenir et je trouve qu’il devrait justement avoir plus de réformes à ce niveau-là : établir des règles généralisables, de ce fait mémorisables et obliger tout le monde à adopter cette orthographe pour être cohérent partout 🙂 Voilà voilà, c’est mon avis (–> sous-entendu : ne vous sentez pas obliger de me lyncher car vous ne partagez mon opinion, par contre, les critiques constructives, j’accepte volontiers :p).
Enfin ! Plus qu’a virer ces merdes d’accents (aigus, grave, etc) et on aura enfin une langue potable. Faut prendre exemple sur l’anglais y’a pas d’accent et toutes les saloperies inutiles qu’on trouve dans le Français. J’ai lu dans les commentaires que ça “tuait l’origine des mots”. Et alors ? ça s’appelle l’évolution.
Mais oui, tu as raison, virons les accents, restons fermes (ou fermés… ah, ben non, ça sert en fait les accents.)
Mais du coup, en réfléchissant comme cela… les forets des Landes sent ils/elles masculins ou féminins? Seront-ils/elles à bois ou en bois?
Haha comme toujours du bon gros LOL !
Je n’ose même pas imaginer ce que devait se dire les gens dans le passé… On a parlé latin, vieux français (ce qui recouvre quand même quelque chose de super vaste), français et maintenant français réformé… Est-ce que à chaque fois il y avait des gens comme ça pour dire “Oulaaaa on dénature tout là !! On perd tout !! comment ça ? plus de déclinaison latine ? Plus de datif ?? … Le problème, je crois est de penser que ce sont les règles qui font la langue, alors que c’est la langue, utilisée, écrite et parlée tous les jours pendant plusieurs années qui fait les règles…
Le français est une des langue à structure latine avec des phonèmes basiques, et un nombre de mots relativement faible (certaines langues ont de multiples origines et ont un dictionnaire 4 fois plus gros), et n’est pas du tout compliquée a maitriser – contrairement à la légende franco-française.
Cette légende vient, je pense, de la “dictée de Pivot”, et de la nullité des français dans les autres langues, ce qui les empêche de comparer.
Sa courbe d’apprentissage ne s’accentue que vers la fin, ou se sont les subtilités de l’écrit et les exceptions de sa grammaire qui la rendent ardue.
Mais sa grammaire n’est pas si dingue comparée à beaucoup d’autres langues, très très loin par exemple du finnois ou de l’islandais.
En fait, mis à part l’anglais (qui est dur à maitriser à un niveau littéraire), les autres langues les plus parlées sont bien plus difficiles à appréhender.
Par contre le français est la langue la moins figée – toujours contrairement à la légende franco-française. Elle évolue bien plus que les autres langues, dans sa structure, sa grammaire et son orthographe, avec en plus une académie qui entérine les nouveaux mots avec certains succès (comme le mot “ordinateur” pour computer).
Un anglais peut par exemple lire Shakespeare comme à l’origine tandis qu’un français aura vraiment du mal à lire Rabelais sans adaptation.
Donc, non, le français n’est pas une langue difficile, et n’est pas une langue figée.
Le français a du mal à maitriser parfaitement sa langue, mais ce n’est pas grave.
L’école met l’accent sur la méthode de pensée, plus que sur l’apprentissage bête et méchant de l’orthographe. La compréhension avant le “par-coeur”. Et sa littérature prend le plus grand plaisir à malmener et transformer le langage au profit des émotions et du sens.
Plus que les fautes d’orthographe et les incohérences grammaticales nous devrions nous inquiéter du faible nombre de mots connu par les plus jeunes, ce qui amène à des fautes de raisonnement.
Désolé pour mon mauvais chinois.
Aïe, aïe, aïe ….nos Grrrrrrrrrrrrands Académiciens n’ont pas lu “Le piège diabolique” ,la bd épitaphe de Edgar Pierre Jacobs ( chanteur d’opéra et auteur-culte de “l’école belge” ) pour sa série “Blake et Mortimer ” : pour le 21° siècle ” les langues, déjà appauvries par une récente réforme phonétique, dégénérèrent en une sorte de sabir utilitaire …” !… Ainsi, Jacobs ( décédé en 1986 ) a-t-il prophétisé le SMS et la mondialisation !…
Voici un lien vers le texte complet datant de 1990 http://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rectifications_1990.pdf
Tout le monde s’emballe mais devrait d’abord vérifier les informations du JDG qui se contente de recopier les erreurs de ses confrères.
http://www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2016/02/04/non-l-accent-circonflexe-ne-va-pas-disparaitre_4859439_4355770.html
C’est normal, plus le temps passe et plus les gens qui parviennent aux postes de décision savent de moins en moins écrire (comme en témoigne la méconnaissance de la différence entre infinitif et passé simple : hein c’est abusé ?).
Comme ils ne vont pas, passés au “pouvoir”, se remettre en question… et bien ils décident que l’orthographe c’est pas si important quoi (après tout si on se fait comprendre) !
L’embêtant, c’est que c’est pas qu’une suite de mots, c’est une structure de la pensée qui est sous-jacente (et qui est parfois manquante) et c’est d’ailleurs lorsqu’on maîtrise un langage que cela devient vraiment émancipateur de jouer avec : Les jeux de mots, l’argot, les calembours, etc…
Enfin, les académiciens, ce ne sont pas vraiment des gens au pouvoirs..
En tout cas, c’est intéressant de voir que la plus parts des conservateurs ici ne semblent pas vraiment être des exemples de maîtrise du Français.
Cette réforme est bienvenue, le français est une langue dont la pratique s’effondre dans le monde, la réformer est une nécessité.
heu, le passé simple c’est abusé, le passé composé c’est mieux !
Ah une bonne nouvelle!
Mais ce ne sera pas assez je pense, il restera encore pas mal de chose incohérente j’imagine , qui complique pour rien l’orthographe.
Il faut le reconnaitre il y a beaucoup de chose qui servent à rien: nénuphar non mais sans blague à quoi sert le ph??? L”idéal serait de faire complétement disparaitre ce ph pour f, j’espère que ça sera fait de manière généralisé.
Ensuite même le “oignon” qui devient “ognon” n’est pas suffisant je trouve.
Pourquoi n’écrivons nous pas onyon (peut être pas le meilleur car prononcé on-nyon) mais alors plutôt aunion ou encore aunyon même pour être correct.
Et les -tion -ssion pourrait-on pas simplifier ça?
Et les doubles consonnes?
Et bien d’autre….
Ca ne serait pas porter atteinte à la valeur de la langue française mais user de logique et simplifier ce qui est compliqué pour rien… Ouverture d’esprit… Une personne a parlé de Quatre vingts (ou vingt je sais plus encore une règle…) dix sept par exemple, ca prend énormément de place pour rien..
Toutes les critiques contre cette réforme , sans exception, sont rédigées dans un français simplifié.
Tant d’hypocrisie… Ce n’est pas jolie jolie.
Je suis désolé mais la c’est exagéré ! On est en train de supprimer l’histoire même de notre langue.
Ognon : impossible. Comme pourra-t-on s’habituer ?
Et tu n’a pas besoin de le faire. Ce n’est pas comme si l’ancien orthographe disparaissait..
moua je panse ke ékrir é parlé c tro dure é il fodré abrogé tou sa, kom sa on grogneré tousse é se seré fassile de se komprandr.
Que voulez-vous, c’est ça le progrès: le nivèlement par le bas. Je pense d’ailleurs que les maths c’est trop dur aussi, et si on pouvait réformer les règles de façon à ce que, par exemple 3679,397 x √ π = 1, ou que tout simplement 1+1=1, ce serait plus abordable pour tout le monde.
Pour ceux qui trouvent que 97 c’est dur à dire: on ne vous demande pas de faire une opération dans votre tête. Pensez à quatre-vingt dix comme UN mot. Si vous allez à Châteauroux, vous n’allez pas vous plaindre que la ville n’est pas un château roux, si?
jerry khan mange maire deux vient deverser ta n
Je vous suggère de lire cet article, dont les explications sont très cohérentes: http://www.charivarialecole.fr/j-enseigne-en-nouvelle-orthographe-et-tout-va-bien-a291726
À tous les détracteurs de cette réforme, je vous invite à regarder l’excellente vidéo de Linguisticae nommée “La réforme de l’orthographe : petit décryptage”, qui porte sur celle-ci un regard qui me semble plutôt juste, plus basé sur des faits que sur des avis. Je ne ferais ici qu’un bref résumé des idées qui m’ont marqué :
Il faut bien comprendre que cette “réforme” (bien que cela n’en soit pas une à proprement parler), est déjà appliquée depuis 10 ans au Québec, et est utilisée en France dans le primaire depuis 2008. Cette année, c’est juste que les éditeurs des manuels scolaires ont tous décidés d’appliquer la réforme à la lettre.
Concernant la réforme en soit, elle n’est pas là pour “simplifier le francais” ou parce que “les enfants aujourd’hui ont besoin d’une orthographe plus simple”. Elle est la principalement pour rendre l’écrit plus logique : par exemple les mots qui ont un “ph” pour le son “f” sont les descendants des mots grecs contenant un “phi”. Le mot “nénufar” ne descent pas du tout du grec mais plutot des langues orientales, il semble donc plus logique de l’écrire avec un “f”.
Pour les accents circonflexes, c’est une bonne chose aussi mon avis : l’écrit colle mieux à l’oral (je rappele que le francais est une des langues qui s’est le plus différenciée du latin à l’oral mais reste une des plus proches à l’écrit). À l’oral, vous entendez les accents circonflexes ? Moi pas en tout cas. De plus ils maintenus dans pas mal de cas, finnalement la majorité des mots avec un accent circonflexes resteront les mêmes.
Ceux qui parlent d’une perte de la richesse francaise à cause d’accents et de traits d’unions exagèrent un petit peu : de nombreux pays d’Europe (Allemagne, Portugal, ect…) ont eu plusieurs réformes orthographiques ces 50 dernières année (bien plus “hardcore” que celle ci en France), et pourtant elles n’ont pas perdu de leur richesse…
Pour terminer, les gens ont toujours eu peur du changement. Mais dans 20-30 ans vous écriverez comme ca sans même vous en rendre compte, croyez moi 😉 .
Franchement allez voir cette vidéo, elle vaut le coup !
Ben allez, supprimez directement l’orthographe au lieu de le simplifier chaque année un peu plus pour permettre aux feignasses et aux trisos de trouver un taf. C’est vrai, pourquoi on s’emmerde, hein ? ALLAI LOLZ ON EKRI KOM ON VE PAITAIDAIERE. Cette génération d’handicapés, sérieux…
Vivant en Suisse alémanique, j’ai été confronté au problème, voilà une dizaine d’années en ce qui concerne la langue allemande. A l’époque on avait imposé pour l’Allemand également une réforme de l’orthographe mal-pensée, qui s’était avérée inapplicable et qu’il avait fallu en partie annuler en raison des contresens et des difficultés nouvelles orthographiques qui n’avaient pas été prévues. A l’époque on avait beaucoup glosé sur la toile quant aux raisons de ces réformes inutiles. Un argument, certes un peu conspirationniste ne me paraît toutefois pas faux. C’est qu’actuellement les gouvernements imposent des séries de réformes sociales assez controversées sur des sujets comme le mariage homosexuel, le gender, la vision de l’histoire etc. Or en modifiant dans les écoles la langue enseignée, on complique pour les nouvelles générations l’accès aux textes écrits dans la version correcte plus ancienne de la langue, l’Allemand en Suisse et le Français maintenant en Suisse et en France. Donc on s’assure en quelque sorte qu’ elles ne pourront lire facilement que les nouvelles éditions scolaires, la presse de jeunesse écrite dans la version moderne de l’orthographe. Elles ne pourront pas, pour nourrir leur esprit critique comparer avec les textes plus anciens et les idées qui y étaient véhiculées. L’argument me paraît d’autant plus convainquant que j’ai tendance à me méfier de ce qui vient du pouvoir politique.
Foutaise absolue! Les accents circonflexes sont là pour remplacer le s qui suivait la lettre. Forest – Forêt, Castel – Château, etc. Si on enseignait ça, les gens sauraient comment les utiliser!