Pour de nombreux amateurs de version originale, c’est une évidence : on ne regarde pas un film doublé en français. Un constat qui peut paraître un peu dur pour certains, mais qu’ils ne pourront pas nier en écoutant l’histoire qui va suivre.
En trainant sur Netflix, un youtubeur nommé Elthib Movies est tombé sur la version française d’une sorte de comédies américaines comme il en existe des centaines. Seulement voila, il s’est rapidement rendu compte que le doublage du film était absolument atroce. Et une fois le choc digéré, c’est assez génial à suivre. Il en a donc fait une compilation. Netflix a eu vent de la nouvelle, et s’est empressé d’enlever la version en question.
Et si vous voulez mon avis… C’est presque dommage !
🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.
LOOOOL !!!
Du grand art !!!! Je veux le voir en FR
Sérieux, je me roule par terre depuis toute à l’heure !
Je me demande si les doubleurs comprenaient ce qu’ils disaient… c’est pas possible de ne pas mettre d’intonation à ce point XD
“Le doublage français des films est souvent bâclé. Mais là… C’est du grand art.”
T’y vas fort … autant des doublages comme celui-ci sont effectivement immondes, autant en règle général on a un doublage assez bon (et reconnu dans le monde entier) pour les films et séries du moment.
Pardon? Regarde 3 films en VO, plus jamais c’est possible de supporter les doublages après… surtout des séries du moments d’ailleurs
De toute évidence, ce n’est pas un travail professionnel.
Aucun studio n’aurait laissé sortir une telle daube.
Des mecs beurrés dans leur garage, par contre…
Il ne faut pas généraliser sur ce genre de contre-exemple.
Doublage par Mozinor
C est beau hahahaha!!!! genial!!!!
Réaction de l’ATAA (Association des Traducteurs et Adaptateurs de l’Audiovisuel) dans un communiqué officiel : http://www.ataa.fr/blog/le-film-le-plus-mal-double-de-lhistoire-communique-officiel-de-lataa/
On dirait du Mozinor ! ou du Grand Détournement. C’est comme si les dialogues étaient rajoutés sur d’autres images.
Magnifique!!! des intérimaires les types mdrrr
Pour les abonnés à Netflix, allez voir “Office Space” (“35 heures, c’est déjà trop”), le doublage est du même tonneau 😀
big résultat de trop de sanguinité dans le métier mdrrrrrrrrrr mais la vérité !
Je suis déçu par netflix….allez voir le doublage de Chelsea dors…c’est horrible…on entend les voix américaine et au dessus de leurs voix, les doublages en decalage…donc on ne sait plus que suivre…c’est debile.