Passer au contenu

Hogwarts en Lego

Au JDG, nous avons l’habitude de vous faire partager les constructions en Lego aperçues sur le web. Souvent, elles sont assez extraordinaires, regorgeantes de détails et…

Au JDG, nous avons l’habitude de vous faire partager les constructions en Lego aperçues sur le web. Souvent, elles sont assez extraordinaires, regorgeantes de détails et assez impressionnantes. Mais celle d’aujourd’hui dépasse tout ce qu’on a déjà pu voir, c’est-à-dire Fhloston Paradise, le QG des Ghostbusters ou même la Batcave. Une femme s’est en effet évertuée à recréer Hogwarts en Lego.

hogwarts-lego-7-590x393

Pour ceux pour qui le nom d’Hogwarts ne dit rien, sachez que ce n’est autre que l’école de sorciers dans laquelle évolue Harry Potter. Alice Finch a décidé de la construire avec les petites briques danoises. Elle a eu du courage, puisque ce travail de titan lui a pris 12 mois et 400 000 pièces de Lego.

Le meilleur dans tout cela, c’est qu’Alice Finch ne s’est pas contentée de reproduire l’extérieur de l’école, puisque les intérieurs sont également fidèlement reproduits. Une construction impressionnante à découvrir dans les photos ci-dessous.

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

19 commentaires
  1. Ici c’est francophone et on parle français, on arrête d’utiliser les noms en anglais pour paraître “in” c’est relou.
    On dit Poudlard c’est tout.

  2. @Viketaur : dans ce cas, on dit aussi le QG des casseurs de fantômes …
    Mais c’est moche.
    Et le nom en français de Hogwarts est tellement moche …

    Sinon, un peu triste pour cette femme d’avoir “perdue” 12 mois.
    Le travail qu’elle a effectuée est énorme, mais c’est toujours difficile de voir à quoi cela va leur servir, même si je ne doute pas qu’elle ait prit du plaisir à le faire.
    Ca fait beaucoup de temps qu’elle aurait pu utiliser à d’autres fins.

    Mais chacun fait comme il l’entend

  3. @wiinner juste pour discuter comme ça, ce que l’on fait n’a pas forcement besoin d’être utile.
    Si nous ne faisions que des choses utiles, nous serions des machines.
    C’est d’ailleurs le principe de l’art, faire des choses a priori inutiles, qui ont plutôt une valeur esthétique, ou morale, etc…
    Apres la valeur artistique de cette construction reste aussi discutable, ce sera encore une question de point de vue…

    Mais a mes yeux, rien n’a plus de valeur que nos productions dites “inutiles” !

  4. @Viketaur
    Le “vrai” nom, c’est Hogwarts. Poudlard est _une_ traduction en français. Si vous lisez Le Hobbit (par exemple), vous vous rendrez compte que de nombreux noms (de lieux, de personnages) ne sont pas traduit en français, contrairement aux versions modernes du Seigneurs des Anneaux. C’est un choix du traducteur. Si l’on souhaite ne pas traduire Hogwarts, pourquoi pas! D’ailleurs, il y a de nombreux livres, films que je n’ai jamais lu en version française, par conséquent je ne connait pas les traductions éventuelles.

    @wiinner
    Je ne pense pas qu’elle y ait travaillé 12 mois à temps plein. C’est juste passion, j’imagine. Vous “perdez” surement beaucoup de temps dans d’autre domaine (être sur ce blog par exemple).

  5. Bah je m’y attendais à ça… “Ouais mais tu sais la VO et ceci et cela”, pis sinon vous dites Beijing ou Pékin vous ?

  6. @wiinner mon coté grincheux a failli me faire écrire la meme chose que toi, mais j’ai réussi à me contenir. J’ai bien passé 3 mois plein de ma vie devant des séries… elle au moins il y a une trace à la fin.

  7. @Viketaur: +1 pour l’histoire de la VO. Je comprend qu’on aime lire/voir un livre/film en version original mais l’emploi dans un article informatif n’est vraiment pas approprié…
    Dire Bilbo ou Frodo ne me choquerait pas car c’est proche de la version française mais là celui qui connaît mal HP, il ne saît même pas de quoi parle l’article…
    Et je dis Pékin.

  8. @Adrienhb, @vontalys, @mixoo :
    hop, je fais une réponse globale.
    Je peux comprendre que ça soit une passion, mais une passion de 12 mois, pour se dire que l’on va ne pas le garder mais le détruire (car je pense qu’au vu de la place que ça prends, ce n’est qu’une construction éphémère).

    Après, oui, j’ai aussi des passions (pas ce site par contre, désolé :p), mais j’aime bien l’actualité high tech, sans être pour autant passionné comme un fou 😉

    Mais ce qui m’inquiète dans ce genre de passions, c’est que je pense qu’elles peuvent être assez malsaine, car ça éloigne selon moi un peu des gens.
    A passer beaucoup de soirées enfermées chez soi, à faire sa construction, etc …
    C’était plus dans ce sens là que je trouve ça dommage.
    Après, je me permet de porter un jugement sur sa vie sociale qu’au seul biais de cet article, ce qui est réducteur, mais au vu de la charge de travail que l’on peut estimer de sa construction, cette personne a du y passer de très nombreuses heures.

  9. @Viketaur : tu serais pour traduire tous les films de titre anglais en titre de films en français aussi ?

    Franchement, le français, cela va un instant, mais si c’est pour se taper des traductions erronnées, pourquoi se faire chier à l’appeler par son “nom” français, alors qu’il pourrait être considérée comme inexacte.

    De plus, à ce que je sache, on ne traduit pas tous les titres de films en Français :
    – Casseurs de fantômes
    – L’homme Chauve Souris
    – L’homme de fer
    – Robot qui se transforme
    – etc …
    Aujourd’hui, à ce que je sache, Hogwarts est un nom imaginaire, mais du coup, je préfère rester fidèle à la véritable signification, que partir sur une traduction erronée, qui vient ternir l’oeuvre (que l’on aime ou n’aime pas).

  10. Easy si elle a joué à Lego Harry Potter
    =D

    Le nom en Anglais c’est un peu idiot, la plupart connaissent seulement le nom français à part 3-4 grincheux Francophobes.
    A la limite le mentionner et dire “Hogwarts étant simplement le nom Anglais pour Poudlard”, pourquoi pas, mais là ça fait un peu “pauvre crétin Hogwards tu connais pas ?” …
    Enfin bref, joli boulot en tous cas

  11. @wiinner : quand y’a une traduction officielle on l’utilise, c’est tout. Hogwarts a été officiellement traduit par “Poudlard”.

    Concernant “Ghostbuster” ça a été traduit par “SOS fantômes”, pour Batman le choix a été fait de ne jamais le traduire. C’est des choix de traduction ou de non traduction mais officiellement c’est comme ça. Après chacun fait ce qu’il veut… Perso je suis un grand fan de Star Wars mais je dis “Dark Vador” et pas “Darth Vader”.

  12. dans le genre de construction tout aussi impressionante (voir plus) que celle ci, le jdg a oublier de mentionner le reproduction de fondcombe (le seigneur des anneaux)

    sa traine quelque part sur flickr je sait plus ou…

  13. @bibi : en parlant de Fondcombe, tu voulais surement dire Rivendell 😀

    sinon, c’est une bien jolie construction, 400 000 pièces tout de même ! pas étonnant qu’elle est mis 12 mois à le faire. après, se pose la question de le détruire pour faire autre chose, ou de le mettre sous verre.

  14. sur les 12mois, combien en a-t-il fallu pour la conception du plan et avec quel soft? car sans l’élaboration d’un plan hyper détaillé, je ne vois comment on peut se lancer dans un tel ouvrage en lego.

  15. C’est assez hallucinant comment certains vont juger de ce que cette femme devrait ou ne pas faire de sa vie, elle fait de mal à personne, pour qui vous prenez vous ? des dictateurs ?

Les commentaires sont fermés.

Mode