Passer au contenu

NTT DoCoMo va lancer le premier traducteur vocal instantané

Discuter avec quelqu’un qui ne parle pas la même langue que vous, c’est compliqué. Très compliqué. Mais NTT DoCoMo a la solution. En effet l’entreprise a…

Discuter avec quelqu’un qui ne parle pas la même langue que vous, c’est compliqué. Très compliqué. Mais NTT DoCoMo a la solution. En effet l’entreprise a annoncé que dès le 1er novembre, cela sera possible grâce à leur application nommée Hanashite Hon’yaku, qui traduira automatiquement votre conversation téléphonique avec le japonais en langue de base.

Le principe est simple. Le logiciel permet en théorie de traduire directement les conversations en se servant du japonais en langue de base. Ainsi, les personnes parlant coréen, chinois ou anglais pourront discuter sans soucis avec un interlocuteur japonais.

Le logiciel pourra également être utilisé dans une conversation en direct, lorsque deux personnes se feront face. Ainsi, les haut-parleurs du téléphone traduiront automatiquement la conversation entre les deux personnes. Hanashite Hon’yaku a annoncé que courant octobre, de nouvelles langues seront implantées dans le programme. Ainsi, il sera possible de traduire en japonais l’allemand, l’indonésien, l’italien, le portugais, l’espagnol, le thaïlandais… et le français. Une fonctionnalité bien pratique qui rappelle un peu certains univers de science-fiction. Par contre, NTT DoCoMo n’a pas indiqué si le wookie allait bientôt être implanté dans son logiciel.

“graaaaaaaaaahooou !” “Oui Chewie. Maintenant, je comprend tout”

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

8 commentaires
  1. L’image m’a simplement fait éclater de rire 😀

    Edit: mais vu les performances séparées des logiciels de reconnaissance vocale / traduction, j’ai du mal à imaginer que ça marche dans un contexte réel.

    Je pense qu’on risque surtout d’insulter la chère maman de l’interlocuteur sans même s’en rendre compte…

  2. voila pourquoi dans 20 ans on n’aura plus aucun intérêt a apprendre d’autre langue que sa langue maternel

    qui a terme deviendra inutile car une nouvelle langue universel naitra de cela a un moment ou un autre

    bientôt le nombre de langue morte va augmenter ( est ce un mal pour l’humanité ? pas forcément )

  3. D’après les images, ça a l’air tout simplement d’être une version un peu modifiée de Google Translate, qui propose déjà cette fonctionnalité sous Android. L’interface est quasi-identique.

  4. Microsoft propose déjà ça sur Windows Phone 7 avec l’application “traducteur”. Cerise sur le gâteau, on a un module “hors ligne”. Globalement, cette application marche assez bien !

  5. @Shadowanime : la seule hypothèse dans laquelle les langues actuelles vont disparaître est l’avènement de Skynet 🙂
    Il y a bien des gens qui l’ont cru mais il n’y a qu’à regarder le succès de l’esperanto ou le niveau moyen des français en anglais pour s’apercevoir que, non, la langue universelle c’est pas pour demain (ni pour après demain). La novlangue par contre, ça existe de plus en plus et ça partout dansle monde…

  6. ça laisse putôt réveur, la traduction ne peut pas être instantanée, il faut bien finir le mot pour le traduire ou même la phrase puisque dans certaine langue on ne place pas les mots dans le même ordre ( ça serait un peut bordélique un traduction mot par mot sinon ! ).
    Mais bon une traduction phrase par phrase instantanée qui marche bien accessible a tout ceux qui ont un smartphone directement dans les appels ou les sms ça serait déja une grosse avancée !!

  7. contrairement a se que tu pense on a toujours ue la technique mais il manquais le materiel pour realiser a fin de la barriere de la langue.

    fut un temps tu ne parlais qu’une seul langue puis des personne on apris a traduire et on cre des manuel, ensuite tous le monde pu se mettre a parler une autre langue en plus de la sienne ceci est une evolution de cela soit je t’accorde que ce n’est pas toi qui maitrise la traduction mais un appareil

    comme tu ne vois pas ou je veux en venir je vais faire une comparaison :
    pour allez d’un point a un autre tu te déplace a pied car tu ne connais que ce moyen de locomotion (on va zapper la partie 4 patte et l’apprentissage de la marche ) ensuite on a inventer les moyen de locomotion traineau puis charrette etc puis l’evolution (l’amelioration plutot) de ceci nous donne la voiture le train le velo et l’avion, les navette spaciale etc
    est ce que sous prétexte que tous le monde sais marcher tu doit te priver du progrès de posséder un moyen de locomotion quel qu’il soit (velo par exemple) au jour d’aujourd’hui se serai aberrant et bien dans quelque année il en sera de même pour les langue apres je dit pas que c’est pour dans 10 ans je dit juste que d’ici 20 ans on n’aura plus la meme vision et que les chose vont changer tres vite a ce moment la et les mentalité changeront avec les nouvelle génération qui naitrons avec ces technologie

    skynet na rien a voir la dedans je suis dsl pour toi il n’y a pas de grande conspiration juste l’evolution ^^

Les commentaires sont fermés.

Mode