Et hop, Twitter fera son apparition dans la prochaine édition du célèbre dictionnaire Collins. Preuve que le concept lancé il y a maintenant quelques temps ne cesse de prendre de l’importance. Et aura certainement gagné ses lettres de noblesses en ayant été “choisi” comme moyen LE de communication prioritaire lors des récents évènements à Téhéran…
Bref, voici les définitions qui entreront dans le dico en question :
Twitter – verb: to write short messages on the Twitter website.
Twitter – noun: a website where people can post short messages about their current activities.
via techdigest
🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.
petite érreur :
“comme moyen LE de communication”
Petite erreur:
“petite érreur”
^^
le verb twitter n’existe pas, les americains disent “to twitt”.
Grâce à Twitter, on ne perd pas le Phil…
===========> []
@ Léo : oui j’ai vu après ^^, je m’en veux encore
@Eric :
To tweet, pas to twitt, mais l’idée y était 😉
ouai mais “to tweet” ça veut déjà dire gazouiller donc il est dans le dictionnaire depuis longtemps je pense
C’est honteux…
😥 une minute de silence pour Collins, SVP.
“to tweet” est effectivement dans le dictionnaire, mais arrêtons-nous un instant pour prendre connaissance de la traduction du mot “twit” :
1. nom commun, “andouille” ou “imbécile”
2. verbe transitif, “narguer“, “taquiner”
Tout est dit 😉 .
Je fais un raccourci malheureux, abusif, mais efficace : utiliser twitter, c’est donc globalement prendre ses lecteurs potentiels pour des buses (en le devenant soi-même, NDLR)
Merci à Harrap’s.
Tschuß.